IT Übersetzung

 
Zurzeit merkt man in der Welt die ein zügiges Tempo der Entwicklung der Information – und Kommunikationstechnologien. Diese Technologien umfangen alle Ressourcen, die Funktionen der Sammlung, Speicherung, Überarbeitung, Benutzung und Übergabe der Information erfüllen. Die Computer, die Programmunterstützung und die Netzen für die Übertragung der Informationsangaben, sicher und für immer in unserem Leben eintreten haben. Die Entwicklung der IKT (Information – und Kommunikationstechnologien) hat sich auf fast alle Bereiche des Lebens der Menschheit erweitert. In Zusammenhang damit gibt es ständige Bedarf auf die mehreren Sprachen der Welt , verschiedene Benutzerhandbücher, der Bedienungsanweisung und der technischen Wartung der verschiedenartigen Anlagen und Beilagen, technischen Beschreibungen zur Ausstattung, Computerspielen usw., zu übersetzen. Im Bereich der IKT benützt man mehrere Zahl der Fachterminologie und Fachlexik Fachwörter. Deshalb soll der Übersetzer, neben der Beherrschung einer Fremdsprache, eine Kompetenz im Bereich der Engineering, Programmierung haben und die Fachkenntnisse in dem entsprechenden Bereich beherrschen, ohne welchen keine richtige Übersetzung möglich ist.
 
Je mehr einfachere und erweiterte Benutzung der Übersetzung in diesem Bereich findet die Übersetzung der Webseiten. Die Übersetzung der Webseiten gehört zu den Prozessen des Schaffens der dublierten Webseite, aber auf einer anderen Sprache oder aus mehreren Sprachen. Mehrsprachlicher Webseite, die den Inhalt aus den ein paar Sprachen hat, nennt man als Multisprachlicher Webseite. Zurzeit hat die mehrsprachliche Webseite in der Ukraine und im Russland keine erweiterte Anwendung und benutzt man von den großen transnationalen Konzernen. Trotzdem wird sich im Laufe der Zeit ein Bedarf in der Benutzung solches Instruments in dem Geschäftsbereich zu Zwecken der Kundenwerbung erhöhen. Und die mehrsprachliche Webseite wird zu dem integrierender Bestandteil des Dabei seins im Internet.